Entrevista con Frank Kozik

Es complicado cuando tienes que entrevistar a un grande como es Frank Kozik, un hombre que lleva años en el mundo de la ilustración, arte, diseño, música, por nombrar algunas nada más. Este ilustrador de origen español deja un legado que tiene años como respaldo de su carrera y ahora se ha hecho mucho más conocido a través de la creación de personajes para Kidrobot y Qee, entre otras del business del Vynil. A continuación una breve entrevista a esta eminencia.

¿Cómo ves actualmente el mundo del vinyl art?

* I think it is a fantastic new genre of pop art. In all the years of avant garde, modern, pop art..theres never been a tru 3-dimensional type available to the general public. I think it is very important. I also think the ‘custom’ part of it is very interesting, as it allows a collector to also be an artist.

(Traducción) Creo que es un nuevo género fantástico dentro del arte pop. En todos los años de Avant Garde, Pop Art, nunca había algo realmente tridimensional a disposición del público en general. Creo que es muy importante. También creo que la parte del “custom” de la misma es muy interesante porque le permite al coleccionista ser un artista.

¿Qué se siente trabajar ahora en una serie animada?

*I have been involved in various attempts at an animated series over the years, but the effort and cost involved in comparison to the very small chance of ‘selling’ it to television makes it impossible it seems.

(Traducción) He estado involucrado en varios intentos con series de dibujos animados a través de los años, pero el esfuerzo y los costos implicados en comparación con la probabilidad muy pequeña de ‘vender’ a la televisión hace que sea más imposible de lo que parece.

¿Cómo ha sido la experiencia estos últimos años junto a kidrobot?

*perfect. completely successful. Very nice, creative eople that really care about the designers they work with.

(Traducción) Perfecta, un éxito completo. Muy bonito, son personas creativas que realmente se preocupan por los diseñadores que trabajan con ellos.

¿Cómo es el proceso creativo detrás de la elaboración de cada personaje?

*well..what i do is just thunk of interesting, mostly rude character types and match them to objects or shapes. I tend to do a lot of them, say 20-30 different ones every few months as rough sketches and then show them to companies such as kidrobot and let them choose the ones that they like then finish those choices.

(Traducción) Bueno .. lo que hago es sólo procesar lo interesante, sobre todo cosas de carácter rudo y adaptarla a ciertos formatos o objetos. Tiendo hacer un montón de bocetos, entre 20 – 30 a través de los meses y luego se los muestro a empresas como Kidrobot y ellos escogen, luego se terminan sus elecciones.

¿Consideras tu trabajo como el mejor del mundo? al contrario de personas que viven detrás del escritorio

I also sit behind a desk all day…designing.

(Traducción) Yo también estoy sentado todo el día detrás del escritorio… diseñando

¿Alguna vez imaginaste que tu trabajo le daría la vuelta al mundo?

Never. I had the small fantsy of just doing small things for friends..it is amazing how far it has travelled.

(Traducción) Nunca. Tuve la pequeña fantasía de que hacía pequeñas cosas para mis amigos… es increíble lo lejos que ha viajado.

¿Qué diseñadores admiras?

In toys i really like Jamungo, Muttpop and Kaws, as well as Real Head, Super7 and the other japanese designers.

(Traducción) En Toys, realmente me gusta Jamung, Muttpop and Kaws, como también Real Head, Super7 y otros diseñadores japoneses.

¿En qué prefieres trabajar Series animadas, diseño de Vinyl Toys o posters?

Vinyl toys is my favorite. the actual final object is very pleasing.

(Traducción) Vinyl Toys es mi favorito, el objeto final es bastante agradable

¿Qué podemos esperar de Frank Kozik?

More of the same! hopefully interesting.

(Traducción) Más de lo mismo! con esperanza interesante.

¿Qué le recomiendas a los jóvenes que están comenzando en la ilustración?

it is a pretty nice way to make aliving, but a young artist or designer must be ready to do a LOT of work and be very patient. I think it is easier now, because of the internet, but at the same time there is much more competition and you hav to be faster and not get depressed by critics. You have to believe in your work.

(Traducción) Es una bonita forma de ganarse la vida, pero el artista joven o diseñador tiene que estar preparado para hacer MUCHO trabajo y ser muy paciente. Yo creo que ahora es más fácil, por el internet, pero al mismo tiempo hay mucha más competencia y tienes que ser más rápido y no deprimirte por las criticas. Tienes que creer en tu trabajo.

Acerca de Gust

Redactor Creativo. Fundador de Camionetica.com. El único fotógrafo del que nunca hemos visto una foto que haya hecho. Un personaje enigmático, pero que siempre está allí cuando lo necesitas. Algunos dicen que baila el mambo como los dioses. Actualmente trabaja en una agencia creativa. De vez en cuando lo encuentran en @gustmv

¡Deja un comentario!